kommt an
verb
kommt an kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "venir" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz kommt an kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " kommt an ne demek?" veya " kommt an nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| venir |
| arriver |
| parvenir |
| être bien reçu |
| plaire |
| avoir du succès |
| dépendre de |
| importer |
| être crucial |
| se produire |
| suivre |
| être (bien/mal) reçu |
| atteindre |
| arriver à |
| provenir de |
| se passer |
| avoir lieu |
| se dérouler |
| se tenir |
| survenir |
| apparaître |
| s'est produit(e) |
| est survenu(e) |
| est arrivé(e) |
| s'étendre |
| entrer en vigueur |
kommt an ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "kommt an" tanımı
Ein Ziel oder einen Ort erreichen.
FR: “Le train arrive à la gare à 10 heures.”DE: “Der Zug kommt um 10 Uhr am Bahnhof an.”
A1
FR: “Quand est-ce que ton colis arrive enfin ?”DE: “Wann kommt dein Paket endlich an?”
A2
FR: “Après un long voyage, on arrive épuisé à destination.”DE: “Nach einer langen Reise kommt man erschöpft am Ziel an.”
B1
Von etwas abhängig sein; entscheidend oder wichtig sein. (oft in der Wendung 'es kommt auf ... an')
FR: “On va se promener ? Ça dépend du temps.”DE: “Gehen wir spazieren? Es kommt auf das Wetter an.”
A1
FR: “Le fait que nous allions nager dépend de la température de l'eau.”DE: “Ob wir schwimmen gehen, kommt darauf an, wie warm das Wasser ist.”
A2
FR: “Dans cet examen, ce qui compte avant tout, c'est la précision.”DE: “Bei dieser Prüfung kommt es vor allem auf Genauigkeit an.”
B1
Eine bestimmte Wirkung bei jemandem erzielen oder eine Reaktion hervorrufen; bei einer Gruppe beliebt sein.
FR: “Le cadeau plaît bien.”DE: “Das Geschenk kommt gut an.”
A1
FR: “Sa blague n'a pas du tout plu à ses collègues.”DE: “Sein Witz ist bei den Kollegen gar nicht gut angekommen.”
A2
FR: “La nouvelle enseignante est très appréciée des élèves car elle est très compréhensive.”DE: “Die neue Lehrerin kommt bei den Schülern sehr gut an, weil sie so verständnisvoll ist.”
B1